あさましや蟲鳴く中に尼ひとり
asamashi ya mushi naku naka ni ama hitori
che tristezza…
tra gli insetti che cantano
una monaca solitaria
木枯らしの果てはありけり海の音
kogarashi no hate wa arikeri umi no oto
dove finisce
il vento invernale:
il suono del mare
卯の花も白し夜なかの天の川
u no hana mo shiroshi yoru naka no ama-no-gawa
bianche anche le deutzie –
nel cuore della notte
la Via Lattea
Traduzioni dal giapponese di Luca Cenisi.
Ikenishi Gonsui (1650-1722) è stato un poeta giapponese di epoca Edo, molto vicino a Matsuo Bashō (1644-1694). Nel 2003 l’editore Izumi Shoin ha pubblicato il libro Ikenishi Gonsui no kenkyū 池西言水の研究, opera curata da Yoshifumi Ushiro che raccoglie diversi suoi lavori.
Immagine: Kondo Kiyoharu, 1715