cold gathers
at the bottom of the hill
empty mailbox
il freddo si raccoglie
ai piedi della collina
la cassetta vuota
harvest moon
a thud of falling apple
in the night
luna d’autunno
il tonfo di una mela che cade
nella notte
a sunflower
bows its head
the long summer
un girasole
china il suo capo
la lunga estate
hazy moon
the sheen of new leaves
of rhododendron
luna di nebbia
lo scintillio delle nuove foglie
del rododendro
something dead,
something blooming
spring breeze
qualcosa di morto,
qualcosa che fiorisce
brezza di primavera
Da: Jim Kacian, Presents of Mind, Red Moon Press, 2006.
Traduzioni in italiano di Luca Cenisi
Link: http://www.thehaikufoundation.org/omeka/items/show/43
Lovely works!
Jan