Cinque haiku di Helen Buckingham, scelti e tradotti in italiano da Luca Cenisi.
Good Friday–
wind-torn
daffodils
Venerdì Santo–
narcisi
lacerati dal vento
Easter sky–
plane trails
cross
cielo di Pasqua–
le scie degli aerei
s’incrociano
late summer flowers…
the joy
of a good sneeze
fiori di tarda estate…
la gioia
di un buon starnuto
full moon
learning again
how to knit
luna piena
imparo di nuovo
a lavorare a maglia
winter solstice
steam rising
from the gutter
solstizio d’inverno
il vapore sale
dallo scolo
Da: H. Buckingham, Water On the Moon, Original Plus, 2010
Link: http://www.thehaikufoundation.org/omeka/items/show/5360
Helen Buckingham (Londra, 1960) è una poetessa inglese. Membro della British Haiku Society (BHS), ha ricevuto numerosi riconoscimenti a livello internazionale ed è presente all’interno delle principali riviste dedicate allo haiku, tra cui Frogpond, The Heron’s Nest, Modern Haiku e molte altre.
Tra le sue raccolte ricordiamo invece: Water On the Moon (Original Plus, 2010) e Sanguinella (Red Moon Press, 2017).
A beautiful collection.