bomb shelter–
my old belongings
huddle in the dark
rifugio antiaereo –
le mie vecchie cose
rannicchiate nel buio
the stopped clock
showing the correct time
freezing snow
l’orologio fermo
mostra l’ora esatta
neve gelata
winter sales
the shop girl wrestles
with a manikin
saldi invernali
la commessa lotta
con un manichino
antiques fair
the dog exhibits
a huge yawn
fiera antiquaria
il cane mette in mostra
un enorme sbadiglio
lady’s coat
sprouting
a little puppy head
dal cappotto della signora
germoglia
la testolina di un cucciolo
Da: D. Jacobs, Just Before Bed, Hub Editions, 2012
Link: https://thehaikufoundation.org/omeka/items/show/5702
Traduzioni in italiano di Luca Cenisi
…tra le righe un simpatico spiritello senryū: bella proposta e scelta, Luca…