Cinque haiku di David Jacobs

bomb shelter–
my old belongings
huddle in the dark

rifugio antiaereo –
le mie vecchie cose
rannicchiate nel buio

the stopped clock
showing the correct time
freezing snow

l’orologio fermo
mostra l’ora esatta
neve gelata

winter sales
the shop girl wrestles
with a manikin

saldi invernali
la commessa lotta
con un manichino

antiques fair
the dog exhibits
a huge yawn

fiera antiquaria
il cane mette in mostra
un enorme sbadiglio

lady’s coat
sprouting
a little puppy head

dal cappotto della signora
germoglia
la testolina di un cucciolo

Da: D. Jacobs, Just Before Bed, Hub Editions, 2012

Link: https://thehaikufoundation.org/omeka/items/show/5702

Traduzioni in italiano di Luca Cenisi

Una risposta a “Cinque haiku di David Jacobs”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *