Dieci haiku classici sul tema dell’amore, scelti e tradotti da Luca Cenisi.
父母のしきりに戀し雉子の聲
chichi haha no shikirini koishi kiji no koe
canto di piviere –
l’amore profondo
per papà e mamma
Matsuo Bashō (1644-1694)
七夕の逢はぬ心や雨中天
tanabata no awanu kokoro ya uchūten
a Tanabata
i cuori non s’incontrano –
pioggia celeste
Matsuo Bashō
此秋膝に子のない月見かな
kono aki wa hiza ni ko no nai tsukimi kana
quest’autunno
ammirerò la luna
senza il figlio sulle ginocchia
Uejima Onitsura (1661-1738)
負うた子に髪嬲らるゝ暑さ哉
outa ko ni kami naburaruru atsusa kana
il bimbo in spalla
gioca coi miei capelli –
calura
Shiba Sonome (1664-1726)
身にしむや亡妻の櫛を閨に踏
mi ni shimu ya naki tsuma no kushi o neya ni fumu
un freddo attraversarmi –
in camera calpesto il pettine
della moglie scomparsa
Yosa Buson (1716-1784)
腰ぬけの妻うつくしき巨燵かな
koshi nuke no tsuma utsukushiki kotatsu kana
con le gambe
nascoste dal kotatsu
quant’è bella mia moglie!
Yosa Buson
目にうれし恋君の扇真白なる
me ni ureshi koigimi no sen mashiro naru
un piacere per gli occhi –
il ventaglio dell’amata
di un bianco purissimo
Yosa Buson
のら猫も妻かせぎする夜也けり
nora neko mo tsuma kasegi suru yo nari keri
anche il gatto randagio
è in cerca di una moglie
al calar della sera
Kobayashi Issa (1763-1828)
行く我にとゞまる汝に秋二つ
yuku ware ni todomaru nare ni aki futatsu
il mio andarmene,
il tuo restare:
due autunni
Masaoka Shiki (1867-1902)
秋風や生きてあひ見る汝と我
akikaze ya ikite aimiru nare to ware
vento d’autunno –
ci guardiamo a vicenda
tu ed io, vivendo
Masaoka Shiki
Fonti:
C. Masaoka (a cura di), Shiki zenshū, 22 Voll., Kōdansha, 1975-1978.
T. Ogata (a cura di), Buson zenshū, 9 Voll., Kōdansha, 1992-2009.
I. Ōtsuka (a cura di), Bashō haiku zenshū, Naigai Shuppan Kyōkai, 1903.
K. Ozaki (a cura di), Haikai ruidai kushū, Hakubunkan, 1900.
Shinano Kyōikukai (a cura di), Issa zenshū, 8 Voll., Shinano Mainichi Shinbunsha, 1976-1979.
K. Yamazaki, Onitsura ron, Chikumashobō, 1944.
Immagine: Suzuki Harunobu, Amanti sotto la neve (1765 circa)
Non ho parole, anzi ritengo non sia giusto usarne.
*
Posso pubblicarne qualcuno nella mia pagina Fb ?
Certo, Santino.
Grazie per la visita e per il commento.
Luca