Dieci haiku per l’anno nuovo

元日や思へば淋し秋の暮
ganjitsu ya omoeba sabishi aki no kure

il Nuovo Anno –
se ci penso, quant’è solitaria
una sera d’autunno

Matsuo Bashō (1644-1694)

Da: I. Ōtsuka (a cura di), Bashō haiku zenshū, Naigai Shuppan Kyōkai, 1903, p. 2

初夢に古郷を見て涙哉
hatsuyume ni furusato wo mite namida kana

nel primo sogno dell’anno
il mio villaggio natale –
lacrime

Kobayashi Issa (1763-1828)

Da: Shinano Kyōikukai (a cura di), Issa zenshū, Vol. 1, Shinano Mainichi Shinbunsha, 1976, p. 42

初雀翅をひろげて降りにけり
hatsu-suzume hane o hirogete ori ni keri

il primo passero –
stende le sue ali
e va planando

Murakami Kijō (1865-1938)

Da: O. Fujī, A. Okada (a cura di), Mei haiku shū, Kōdansha, 1936, p. 9

梅提げて新年の御慶申しけり
ume sagete shinnen no gyokei mōshikeri

coi pruni in mano
si fanno gli auguri
per il nuovo anno

Masaoka Shiki (1867-1902)

Da: Masaoka Shiki zenshū, Vol. 2, Kaizōsha, 1931, p. 133

女と淋しい顔して温泉の村の正月
onna to sabishī kao shite onsen no mura no shōgatsu

volti afflitti
in compagnia delle donne
l’anno nuovo nel villaggio termale

Ozaki Hōsai (1885-1926)

Da: M. Inoue (a cura di), Ozaki Hōsai zenshū, Yayoi Shobō, 2000, p. 71

初富士や茶山の上にかくれなし
hatsu-fuji ya chazan no ue ni kakure nashi

il primo Monte Fuji
esce allo scoperto
sulle colline del tè

Tomiyasu Fūsei (1885-1979)

Da: S. Ogiwara (a cura di), Gendai kushū, Chikumashobō, 1973, p. 89

初鏡髪梳けばとて脈荒る
hatsu kagami* kami sukeba tote myaku araru

il primo trucco –
quando pettino i capelli
il batticuore

Hideno Ishibashi (1909-1947)

* Hatsu kagami (letteralmente, ‘il primo specchio’) è un kigo legato all’applicazione del trucco o, comunque, alla cura di sé davanti allo specchio per la prima volta nel corso del nuovo anno.

Da: S. Ueno, Josei haiku no sekai, Iwanami Shoten, 1989, p. 190

初景色富士を大きく母の郷里
hatsugeshiki Fuji wo ōkiku haha no sato

paesaggio di Capodanno:
l’enormità del monte Fuji
e il villaggio di mamma

Fusae Fubasami (1914-2014)

Da: Gendai haiku saijiki, Vol. 4, Banchō Shoten, 1973, p. 85

年立つて自転車一つ過ぎしのみ
toshi tatte jitensha hitotsu sugishi nomi

è un nuovo anno –
vedo passare
solo una bicicletta

Sumio Mori (1919-2010)

Da: Haiku kenkyū, Vol. 36, Kaizōsha, 1969, p. 245

元旦のわが心臓の悪魔のトリルよ
gantan no waga shinzō no akuma no toriru yo

Capodanno –
il trillo del diavolo
nel mio cuore

Ban’ya Natsuishi (1955-presente)

Da: B. Natsuishi, Natsuishi Ban’ya kushū, Isagoya Shobō, 1995, p. 72

Traduzioni dal giapponese di Luca Cenisi

Immagine: Ogata Gekkō, Il mattino del Nuovo Anno (1910 circa)

2 risposte a “Dieci haiku per l’anno nuovo”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *