バイブルをよむ寂しさよ花の雨
baiburu o yomu sabishisa yo hana no ame
leggendo la Bibbia
un senso di solitudine –
pioggia di fiori
Da: Haiku, Vol. 52, Kadokawa Shoten, 2003, p. 88
麦の芽に日こぼす雲や春寒し
mugi no me ni hi kobosu kumo ya haru samushi
dalle nubi gocciola il sole
sui germogli di grano –
la fredda primavera
Da: Gendai hyaku meikushū, Tokyo Shiki Shuppan, 2004, p. 39 Leggi tutto “Cinque haiku di Sugita Hisajo”