風吹いて蝶々迅く飛びにけり
kaze fuite chōchō hayaku tobi ni keri
soffia il vento –
le farfalle affrettano
il loro volo
Da: Gendai nihon bungaku zenshū, Vol. 91, Chikuma Shobō, 1957, p. 134
夜の色に沈みゆくなり大牡丹
yo no iro ni shizumi yukunari ō botan
la grande peonia
affonda nei colori
della notte
Ivi, p. 135 Leggi tutto “Cinque haiku di Takano Sujū”