銀杏散るまつただ中に法科あり
ichō chiru mattadanaka ni hōka ari
tra le foglie di ginkgo
che cadono
la facoltà di legge
Da: Haiku kenkyū, Vol.54, Kaizōsha, 1987, p. 11
山の日の中天に来し葡萄園
yama no hi no chūten ni kishi budōen
il sole dei monti
all’apice del cielo:
i vigneti
Da: Shōwa bungaku zenshū, Kadokawa Shoten, 1952, p. 371 Leggi tutto “Cinque haiku di Yamaguchi Seison”