幽冥へおつる音あり灯取虫
yūmei e otsuru oto ari hitorimushi
un suono
che affonda negli inferi:
la falena
ゆく春や人魚の眇われをみる
yuku haru ya ningyo no sugame ware o miru
fine primavera –
gli occhi strabici della sirena
mi osservano Leggi tutto “Cinque haiku di Dakotsu Īda”