Cinque haiku di Sōshū Takaya
頭の中で白い夏野となつてゐる
atama no naka de shiroi natsuno to natte iru
nella mia testa
sono divenuto un candido
campo d’estate
Da: Haiku kenkyū, Vol. 52, Kaizōsha, 1985, p. 238
一瞬の海の悲しみ流れ星
isshun no umi no kanashimi nagareboshi
per un istante
la tristezza del mare –
stella cadente
Da: fudemaka57.exblog.jp/26155604/ Leggi tutto “Cinque haiku di Sōshū Takaya”
Cinque haiku di Dakotsu Īda
幽冥へおつる音あり灯取虫
yūmei e otsuru oto ari hitorimushi
un suono
che affonda negli inferi:
la falena
ゆく春や人魚の眇われをみる
yuku haru ya ningyo no sugame ware o miru
fine primavera –
gli occhi strabici della sirena
mi osservano Leggi tutto “Cinque haiku di Dakotsu Īda”
Cinque haiku di Shiba Sonome
暖簾の奥ものふかし北の梅
nōren no oku monofukashi kita no ume
oltre la tenda
un mistero insondabile –
pruni del Nord
鼻紙の間にしをるるすみれかな
hanagami no ai ni shioruru sumire kana
nel fazzoletto
è ormai avvizzita
una viola Leggi tutto “Cinque haiku di Shiba Sonome”
Cinque haiku di Takeshita Shizunojo
書初やをさなおぼえの万葉歌
kakizome ya osana oboe no man’yōka
la prima calligrafia –
una poesia del Man’yōshū
della mia giovinezza
Da: Kanshō josei haiku no sekai, Vol. 1, Kadokawa Gakugei Shuppan, 2008, p. 261
雨風に黙々として鵙の冬
ame kaze ni mokumoku to shite mozu no fuyu
impassibile
sotto la pioggia e il vento:
averla invernale
Da: M. Ueda, Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women, Columbia University Press, 2003, p. 77 Leggi tutto “Cinque haiku di Takeshita Shizunojo”
Cinque haiku di Hirahata Seitō
スケートや青くかなしき空の魚
sukēto ya aoku kanashiki sora no uo
pattinaggio –
un pesce nel cielo
azzurro e triste
Da: Shōwa haiku no kaika, Rippūshobō, 1980, p. 238
安死術夜戦の谷の蟹にある
anshijutsu yasen no tani no kani ni aru
eutanasia:
un granchio nella valle
della battaglia
Da: Zōho gendai haiku taikei, Vol. 10, Kadokawa Shoten, 1981, p. 164 Leggi tutto “Cinque haiku di Hirahata Seitō”
Cinque haiku di Takano Sujū
風吹いて蝶々迅く飛びにけり
kaze fuite chōchō hayaku tobi ni keri
soffia il vento –
le farfalle affrettano
il loro volo
Da: Gendai nihon bungaku zenshū, Vol. 91, Chikuma Shobō, 1957, p. 134
夜の色に沈みゆくなり大牡丹
yo no iro ni shizumi yukunari ō botan
la grande peonia
affonda nei colori
della notte
Ivi, p. 135 Leggi tutto “Cinque haiku di Takano Sujū”
Cinque haiku di Kishi Fūsanrō
門に待つ母立葵より小さし
mon ni matsu haha tachiaoi yori chīsashi
ferma al cancello
mia madre è più piccola
della pianta di alcea
Da: Haiku kenkyū, Vol. 40, 1973, p. 189
手をあげて足をはこべば阿波踊
te o agete ashi o hakobeba Awaodori
muovono i piedi
alzando le mani –
festival di Awa Odori
Da: Haiku kenkyū, Vol. 54, 1987, p. 90 Leggi tutto “Cinque haiku di Kishi Fūsanrō”
Cinque haiku di Yamaguchi Seishi
美しき距離白鷺が蝶に見ゆ
utsukushiki kyori shirasagi ga chō ni miyu
da questa splendida distanza
l’airone assomiglia
a una farfalla
Da: Haiku jiten: kinsei, Ōfū-sha, 1982, p. 309
雪敷きて 海に近寄る こともなし
yuki shikite umi ni chikayoru koto mo nashi
coltre di neve:
m’impedisce
di raggiungere il mare
Da: Yamaguchi Seishi zenshū, Meiji Shoin, 1977, p. 343 Leggi tutto “Cinque haiku di Yamaguchi Seishi”
Cinque haiku di Akimoto Fujio
橋に乗るかなしき道を道をしへ
hashi ni noru kanashiki michi o michioshie
attraversa il ponte
lungo una triste strada:
un coleottero
Da: Akimoto Fujio kushū, Hakuōsha, 1972, p. 111
春惜しむ白鳥の如き溲瓶持ち
haruoshimu hakuchō no gotoki shibin mochi
lamento di fine primavera –
tengo un vaso da notte
che sembra un cigno
Da: Haiku kenkyū, Vol. 44, 1977, p. 132 Leggi tutto “Cinque haiku di Akimoto Fujio”